(From Lognet 90/1)
James Cooke Brown's report to the Word Makers Council (WMC) of 22 Jan 90: New or Changed Words, Affixes or Definitions from the first 20 days of the Eaton Jury Work (see page17), Jan-Feb 1990.
The new or changed words range from the new composite primitive bidzi to the new place structure for valda, and are listed here in the order in which they can be used by Loglanists to correct Appendix B of Loglan 1. To understand "42% C-Prim", see page 411 ff. of L1.
bidzi (-) <3/3E bead, 2/5C ju-dz, 2/5H tasbih> (2n) is a bead/are beads from/on ornament/garment.. 42% C-Prim '90.
bindo (bio) <3/3E bean, 2/3C dou, 2/4G Bohne> (2n) is a bean/are beans from source.. 48% C-Prim '90.
birhu -> birju.
certa (-) <3/5E cherry, 3/6S cereza, 2/5F cerise, 2/6C ying-tao> (2n) is a cherry/are cherries from.. 32% C-Prim '90.
cesni (-) <3/5F chataigne, 4/7E chestnut, 3/7G Kastanie, 3/8S castania> (2n) is a chestnut from.. 25% C-Prim '90.
dilko is more delicious than..to.. -> is more delicate than...
dilri (-) -> (dil)
felda falls to..from... (+) in gravity field...
henji (-) <3/3E hen, 2/3C ji, 2/3G Huhn> (1n) is a chicken. 48% C-Prim '90.
hitli (-) <4/5H titli, 3/6C hu tieh r, 3/8E butterfly, 3/8G Schmetterling> (1n) is a butterfly. 37% C-Prim '90.
klipu (-) -> (lip).
madzo (mad mao) + (maz).
molro (-) -> (mol).
pizdo (-) <3/3E peas, 2/3C dou> (2n) is a pea/are peas from.. 45% C-Prim '90.
sae -> lue; see SLK, this issue.
sidra (-) <4/4E cedar, 3/4F cedre, 3/4J shida, 3/5S cedro, 2/4R kedr, 2/5G Zeder> 2n) is a cedar tree from.. 50% C-Prim '90.
taksi (-) <occurs in all but C> (1n) is a taxi/taxicab. I-Prim '90.
tsani (-) -> (tsa).
valda develops into/toward.. -> develops/acquires new property/feature...
Stephen L. Rice, Lognet 89/1, page 11, sent in new words and modifications for the consideration of the WMC, and JCB reported his vote on a number of them but did not have time to finish the list for this issue of Lognet. Below is JCB's comment on the first word Mr. Rice submitted:
Re *kompu as an I-Prim for computer. *Kompu packs with kompi (company) and is thus illegal. Komputi would work as a borrowing, but computer and its cognates occur only in E, G, and Portuguese, among the European languages, entirely different native metaphors (ordenador, ordinateur, elaboratore) being used in S, F, and Italian. On the whole I think I'd prefer a complex made from a Loglan metaphor like penso matci ("thinking machine"). Another alternative would be to make a word for compute or calculate from a metaphor like "numerical-answer-find" = numcu retpi duvri, giving numrepdui, from which computer could then be derived as numrepduimai or "computing machine". Precise but too long, I expect you'll agree. So I vote for either penmai or lodmai, which give penmaisensi/penmaisenmao or lodmaisensi/lodmaisenmao for computer science/computer scientist. I would save numrepdui for calculate/compute whether done by machine or not.
As a WCM member I (Faith Rich) would vote for komputi. JCB cites incomplete internationalization of computer since he finds it only in English, German, and Portuguese of the principal European languages. But I learned from the Japanese Consulate that the Japanese use computer spelled and pronounced the American way. This brings up the question of criteria for internationalization. Do Japanese dictionaries have computer? Pursuing the matter in Chicago, the Israel Information Center said that computer is an international word but the Israeli Consulate said they had a Hebrew word for it. A suggestion was made for "electronic brain". But I could find no Loglan word for electronic. [Electron is elhektroni, a borrowing.—JCB] I do not think computer is a good word for the machine. It does not convey the dictionary definition of what a computer actually does. Neither is the computer a thinker. Nor is it logical. But I would vote for komputi and leave it to future global language reformers, who will know more about electronics, to improve on the word. —FR