Fa lera po titci ze po hompi ze po danse, mio pa kapli tarle, e hapci plizo le neri rapcae lepo miu lupse dzoru sackaa le hapvei, e godzi le tricu cmahaa je la Prrnz.
Alex had not parsed the last two chapters after writing, nor provided a translation. This sentence does not parse because the parser, which ignores spaces with no marked pause, treats lera po as le rapo. JCB disliked the use of po preda if it could be avoided. The simplest correction is a comma after lera, which enables the sentence to parse. Another way is Fa rapo titci ce hompi ce danse guo.... However, if he means all of the ..., I would put the ra before le, and write Fa ra lepo titci ze lepo hompi ze lepo danse, mio.. which I think JCB would have approved. A guo is not needed after danse in this particular case, but it is a good idea to use it anyway. The other problem is the tricu cmahaa je la Prrnz. A je link is intended to apply to a single predicate, in this case cmahaa, which does not make the expression seem right to me. Suggested solutions are le melaPrrnz ge tricu cmahaa, or le tricmahaa je la Prrnz (or cmatrihaa). I have settled on the first of these.
(I will ignore the contradiction between this and the end of Chapter 26 with regard to where they slept)

I miu tarle go tsumue {/?guu} lepo miu nerduo lelcea le bedpu, e, fazi soircea
Here, the lepo clause is attached as a place of tsumue. It would be strange to give the consequences of sufficiently, before one indicates the nature of the sufficiency, which is the reason Alex placed it in a go structure. The tarle place is for the cause of the tiredness, not the consequences. However if tarle go tsumue is considered as a compound predicate, it can have its own place structure. Normally such a structure, called a tanru by lojbanists takes the place structure of the second unit. This can be achieved by placing a guu after tsumue, which closes off its places, and attaches the lepo clause to tarle go tsumue. If it had been written tsumue tarle, the subsequent place would, by convention, apply to tarle. In actual fact, the agrammatical pause after tsumue has the same desired effect to a listener, and the fact that the whole clause parses as part of the go is irrelevant. However, as written, it is equivalent grammatically to I miu tsumue je lepo miu nerduo lelcea le bedpu, e fazi soircea gue tarle. I will leave it unchanged, as it is correct as written.

I va be sui barcu ze fu vidju trekarti {ja/go}katli to fordygea.
Members of the argmod lexeme (e.g. ji, jio, ja, jao) modify arguments. Here barcu ze fu vidju trekarti is a compound predicate, so must be further compounded with go, rather than modified.

Na le pasnai, miu nujunu dzoru ne cmalo trida jio le ra nurbai ji va{/,}ga resra.
A pause is needed after va to close off the ji va. The ga resra remains attached to the jio clause.

I la Huvr sutsae lo fraso tcidi ji no kusmo Hai {/gui}, e duvrai lo cmapiu je lo tcidi {go/ji}snire lo tobme ji zvoto le resra, vi le dzotrida.
Several things got swallowed up here for lack of terminators. To get a correct parse, gui is needed to close the first ji clause, and the go, which goes with predicates needs to be an argmod, to modify lo cmapiu.

I to horto gi, lepo traci la Lepu'is la Li'on ga nu ckemei.
This sentence is correct, but I have replaced it with the more favoured treatment of measurements. viz.Lepo traci la Lepuy la Li,on ga horto lio to.

I le vrici va nu rodmonbia lo slopu spali, ice runa ba ckenurhui folhaa, e nu sitfa le tovru je ba ji groda trokymoa
I can't say I understand this fully, particularly around runa ba. It parses both with and without a comma after runa, I think more understandably with the comma, but it is still not clear to me. Rodmonbia has been used before as a noun meaning 'gorge' I have decided to omit runa entirely.

I roba vi cmamoa, {ji/go}nu zvofoa lo titfa.
Again an argmod used incorrectly with a predicate.

I replaced La Djesus (English pronunciation) with La Iacus, which is closer to the original

I tei groda terspatcu, {jio/ice}ba kau nengoi tei, e gangoi le tirsei, e bleka le vidju je le kapli sitci, le menki je la Norpaskia.
Incorrect use of an argmod.

I Hai stolo le cmalo publai ji nu sitfa le dampai je la Nidla {/gui}, e norjiotaa le notbi kangu, e furdonbeo su sanduici, le ri pernu ji va midmiatci.
A:furdonbeo [I've added a third place: K begs for B from S]
The terminator is needed here or the rest is added into the ji clause.

Ifeu lo lidfro pacena lidtraci vizkaa ra gunti, la Lepu'is, e berti ne pektinhu konce, rau lepo le nu lidtraci ga morhaa la Sento Djeimz, vi la Kompostelas
scallop : Pectinida. But is there going to be confusion with the chemical pectin? ]
I am not sure what to do with this one. Firstly pektinhu is not a valid borrowing (it is a legitimate complex form, although neither pek nor tinhu are current affixes). Assuming u is the ending recommended by JCB for this type of borrowed word, I would suggest pektinu The point made by Alex is valid. For this type of borrowing, we might borrow the lojbanic usage by attaching a hyphenated descriptive affix e.g. kemypektina for the chemical version, and likewise for the animal. The problem for me is making sense of the rau phrase, or more accurately, the included lepo clause Oh, now I get it. We have 'In fact, the devout then and now made pilgrimage visits from all countries to LePuy, carrying a scallop shell because the place visited on pilgrimage was the tomb of St.James in Compostela.

I go snire le folhaa, riba notbi kuvla jao le pashisri piplo piazu harlii kei.
I can't make sense of this as written. Go expressions do not come at the beginning of a sentence, If notbi kuvla is intended as a compound predicate, it cannot take an argmod. The easiest way to fix it to have a grammatical sentence that means what I believe he intends is as follows.
I ga snispa le folhaa, ga ri notbi kuvla jao le pashisri piplo piazu harlii kei.

I la Patrik papa hirti {le ropo kaurtaa/ro lepo kaurtaa guo}, e damgoi le tirsei, e jmitaa mio.
As written, the sentence did not parse. It could be made to parse with a comma between ro and po, elso ropo is a LEPO. The new form with lepo needs a guo to close the clause.

le niri fordygea.
Alex notes: [the logical convention in floor numbering would requre the ground floor to number zero, with positive numbers above and negative numbers below. ]

I have made a number of small changes of the types discussed many times in
earlier lessons without noting them here.

I mi papa haispe lepo traci la Frans {/guo}, e buo toro, soi nesta {/gu}, pazfiu, e danza lepo genze tuaflo lepo fomdia la Frederf.
The change to signal here is the insertion of gu, after soi nesta, to avoid pazfiu being absorbed into the UI soi nesta. A gu is also needed after soi smicue in the next sentence