FVL.13.Ne Stuci je la Caslo Monca jue la Zanquipis

In this and subsequent episodes, APL has used quotation marks in addition to li ... lu and hue expressions. This was opposed strongly by JCB, and APL removed them in earlier chapters.
The original aim of Loglan was to make the spoken language completely isomorphous with the written language, which meant that any punctuation mark in the written language had to be spoken as well. In recent years, however, JCB adopted a different approach viz. that the canoninal written form could be unambiguously derived from the spoken form and vice versa.
Thus quotation marks would be spoken as li... lu, but could be written as punctuation, but the two in combination would be incorrect. I have therefore removed such quotation marks from this and subsequent lessons, when the text has provided the necessary indication.

I tao pa mutce nardu nu turka..... ice le menki pa nurkarkycea.
: (L idiom = bloodshot. lit. cracked). tao because it was a long time ago

I, uu, mi no kau driki lo no nu sapla grimui, hue Zai.
APL: (sui ue = 'even'. Experimental usage. Qualifies preceding word.)
RAM: Apparently he intended to use it here, but did not.

La Zanqipis zvopuo le tongu dio la Selis
( or: ?zvopuctongu : K sticks tongue out at B. Zai ?zvopuctongu Sai.)
RAM: None of these seem very satisfactory to me. zvopuo seems to have been designed for other purposes, and dio is not one of its cases. However vizlei has the correct place structure, hence I suggest La Zanqipis ga vizlei le tongu la Selis.

Hue Zei, stucue:
(Only the stars existed.) And note that all Z's long story is held in scope of the hue, by the inverted commas.
RAM: A hue expression followed by a colon indicates that the next paragraph(s) are part of the quotation, until a new subject or speaker occurs.

I la Gan {/ga}korji ra tarci lepo tei nuo sifdou letei spebi sitfa.
I {sara/sa}tarci ga godzi letei sitfa, e stolo va.
Sara is a predicate. If one wants to say almost all stars, sa tarci is sufficient. If one wants to say an almost allsome of stars, then one could say ne tarci sara or le tarci sara, if one wishes to specify a unique almost allsome.
Ibuo ba pa mutce junti tarci, e cluva lo muzgi, e {/,}pia caslo, e no hirti lepo fu korji tei la Gan.
To avoid e eating pia.
There is a definite ambiguity here. I assumed for quite a while that there were several young stars involved, but later came to believe that APL means only one. I would suggest Ibuo, ba ji ne mutce junti tarci ji cluva le muzgi, e, pia caslo gui, no hirti lepo fu korji tei la Gan

Nao le junti tarci ga stolo va, e {/,}no kau muvdo, e kladycea.
Without the comma, this becomes enokau, until an accent system is adop;ted to address the sp;oken ambiguity.

I tei stolo va {/,}nia ro heknirne.
Since va is being used as a stand alone adverb, it requires a comma, else it swallows nia

Le monbia ga {folcea/flocea}lo {nirda/nirdu}, ice le monca ga hapci gritu ce caslo
Probably misprints. I allowed the one bird in the previous sentence to be female, (though I believe males do most of the singing ) but I refuse to believe that the birds that filled the valley were of only one sex :) Note the difference between ga hapci gritu ce caslo, and ga hapci gritu e caslo.

I hei hirti lopo caslo je lo {nirda/nirdu}ze le monca {/guo}, ice hei sacduo lopo caslo.

Hue la Grom, Hoi Aleks, ei tu napa pruci lo {logle/loglo}ge {anse/ansu}vrano {patmi/nurkraco}
as it is a part of Loglandian culture, ansu, because it is goose liver, not gooselike liver, and nurkraco because that was what was used in Chapter 4. This replacement is repeated as necessary.

I mi driki supo tu pa djadou mi pei, na lepo {muu/mu}pa vizgoi letu penre.
because it is 'you and me together', unless he was considering the dogs

I lo madji fungi ji baspai {je/}pei ga ckozu lo bilti je raba po revri.
I am not averse to redundant words that are grammatically correct, but these je's when not needed were anathema to JCB

oe tu pruci lo anguili ficli
[anguili : eel. These are considered in Loglandia to promote fertility because of their resemblance to spermatozoa. ]

Tu nervie penso lo cinta.
(nervie: ne-vidre=one-track-mindedly)

I {/,}moihu tu ia no madzo lo cinta je la Grom
Otherwise it becomes Imoi hu

La Mucrias ze la Marmos {/ga}siltu {lo/le}tilba
I presume specific tails are being shaken, not a mass of tails.

Nao mi ze la BeibiDjein titci lo {anse vrano patmi/ansu vrano nurkraco}{epa/efa}pruci lo anguili ficli {/,}ja nu kokfa veu lo cabguo guofli.
I have mentioned epa (and beforehand) and efa (and afterwards) previously. It is somewhat counter intuitive, but concordant with other uses of fa and pa. alone and in combination with connecting words. I haven't paid much attention to APLs use of commas, but in earlier notes JCB insisted in a comma before a ja clause, and none before a ji clause. I have mentioned it here to point it out again. There might be some concern that veu, a case tag, is being used as a preposition in connection with a predicate that does not have the corresponding case, but I will let it pass. (the parser does not care)

I ra mio fadmao le milfa veu lo tcoko grato {/,}ja nu madzo veu lo sakta likro
Same comments as above.
APL:sakta likro (rum)

Mi penso lepo leBai nu vikcue ga gutra komki guo, e clafo nia fe minta, e {/,}no kau stise lopo clafo, pia lepo le muslo je lemi beldu ga puncko mi.
To avoid condensation to enokau

{Nurau/Inurau}miu pa goztaa lemiu fremi, e hasgoi.
forms a prepositional phrase nurau miu. I think what is wanted is the conjunction inurau